Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Izmir de oturuyorum...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla - Shoqëria / Njerëzit / Politika Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye. | Vërejtje rreth përkthimit | "ıhbin niks sprens doc" removed from the request. |
|
| | PërkthimeGjermanisht Perkthyer nga merdogan | Përkthe në: Gjermanisht
Ich wohne in Ä°zmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen? | Vërejtje rreth përkthimit | before edit: Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in Ä°zmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen? 12.01.10 R |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rodrigues - 17 Janar 2010 15:50
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Janar 2010 22:12 | | BamsaNumri i postimeve: 1524 | Hi merdogan
I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation.. | | | 12 Janar 2010 22:46 | | | | | | 15 Janar 2010 09:58 | | | ..Kommst du in die Türkei?? | | | 15 Janar 2010 10:03 | | | |
|
|