Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Izmir de oturuyorum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Izmir de oturuyorum...
Metin
Öneri sweetlady42
Kaynak dil: Türkçe

Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.

Başlık
Ich wohne in Ä°zmir.
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 15:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ocak 2010 22:12

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi merdogan

I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..

12 Ocak 2010 22:46

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...

15 Ocak 2010 09:58

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
..Kommst du in die Türkei??

15 Ocak 2010 10:03

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.