Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Izmir de oturuyorum...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Izmir de oturuyorum...
Текст
Публікацію зроблено sweetlady42
Мова оригіналу: Турецька

Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Пояснення стосовно перекладу
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.

Заголовок
Ich wohne in Ä°zmir.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Пояснення стосовно перекладу
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
Затверджено Rodrigues - 17 Січня 2010 15:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Січня 2010 22:12

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi merdogan

I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..

12 Січня 2010 22:46

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...

15 Січня 2010 09:58

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
..Kommst du in die Türkei??

15 Січня 2010 10:03

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.