Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - Izmir de oturuyorum...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Izmir de oturuyorum...
Текст
Публікацію зроблено
sweetlady42
Мова оригіналу: Турецька
Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Пояснення стосовно перекладу
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.
Заголовок
Ich wohne in Ä°zmir.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Пояснення стосовно перекладу
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
Затверджено
Rodrigues
- 17 Січня 2010 15:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Січня 2010 22:12
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi merdogan
I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..
12 Січня 2010 22:46
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...
15 Січня 2010 09:58
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
..Kommst du in die Türkei??
15 Січня 2010 10:03
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.