Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Izmir de oturuyorum...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Izmir de oturuyorum...
Teksto
Submetigx per sweetlady42
Font-lingvo: Turka

Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Rimarkoj pri la traduko
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.

Titolo
Ich wohne in Ä°zmir.
Traduko
Germana

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Germana

Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Rimarkoj pri la traduko
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 17 Januaro 2010 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2010 22:12

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi merdogan

I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..

12 Januaro 2010 22:46

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...

15 Januaro 2010 09:58

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
..Kommst du in die Türkei??

15 Januaro 2010 10:03

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.