Traducció - Turc-Alemany - Izmir de oturuyorum...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail - Societat / Gent / Política  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye. | | "ıhbin niks sprens doc" removed from the request. |
|
| | | Idioma destí: Alemany
Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen? | | before edit: Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen? 12.01.10 R |
|
Darrera validació o edició per Rodrigues - 17 Gener 2010 15:50
Darrer missatge | | | | | 12 Gener 2010 22:12 | |  Bamsa Nombre de missatges: 1524 | Hi merdogan
I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation.. | | | 12 Gener 2010 22:46 | | | | | | 15 Gener 2010 09:58 | | | ..Kommst du in die Türkei?? | | | 15 Gener 2010 10:03 | | | |
|
|