Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Izmir de oturuyorum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Izmir de oturuyorum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sweetlady42
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.

τίτλος
Ich wohne in Ä°zmir.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 17 Ιανουάριος 2010 15:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιανουάριος 2010 22:12

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi merdogan

I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..

12 Ιανουάριος 2010 22:46

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...

15 Ιανουάριος 2010 09:58

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
..Kommst du in die Türkei??

15 Ιανουάριος 2010 10:03

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.