Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Izmir de oturuyorum...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail - Društvo / Ljudi / Politika

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Izmir de oturuyorum...
Tekst
Poslao sweetlady42
Izvorni jezik: Turski

Izmir de oturuyorum almanca bilmiyorum gelcenmi türkiyeye.
Primjedbe o prijevodu
"ıhbin niks sprens doc" removed from the request.

Naslov
Ich wohne in Ä°zmir.
Prevođenje
Njemački

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Njemački

Ich wohne in İzmir. Ich kann kein Deutsch. Wirst du in die Türkei kommen?
Primjedbe o prijevodu
before edit:
Ich bin "niks sprens doc". Ich wohne in İzmir.Deutsch weiß ich nicht. Wirst du in die Türkei kommen?
12.01.10 R
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 17 siječanj 2010 15:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 siječanj 2010 22:12

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi merdogan

I removed a part of the source, so you may have to adapt your translation..

12 siječanj 2010 22:46

merdogan
Broj poruka: 3769
Lieber Bamsa,
Danke...

15 siječanj 2010 09:58

dilbeste
Broj poruka: 267
..Kommst du in die Türkei??

15 siječanj 2010 10:03

merdogan
Broj poruka: 3769
"gelcenmi ?" ist Future.