Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjermanisht - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga erinton
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Vërejtje rreth përkthimit
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 23 Janar 2010 14:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Janar 2010 14:32

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 Janar 2010 14:52

nevena-77
Numri i postimeve: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 Janar 2010 14:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 Janar 2010 15:11

nevena-77
Numri i postimeve: 121
No problem

23 Janar 2010 15:25

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 Janar 2010 15:49

nevena-77
Numri i postimeve: 121
Nö, hier nicht