Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어브라질 포르투갈어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
번역될 본문
erinton에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

이 번역물에 관한 주의사항
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 23일 14:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 23일 14:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

2010년 1월 23일 14:52

nevena-77
게시물 갯수: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

2010년 1월 23일 14:57

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Nevena!

2010년 1월 23일 15:11

nevena-77
게시물 갯수: 121
No problem

2010년 1월 23일 15:25

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

2010년 1월 23일 15:49

nevena-77
게시물 갯수: 121
Nö, hier nicht