Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Çevrilecek olan metin
Öneri erinton
Kaynak dil: Almanca

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 23 Ocak 2010 14:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ocak 2010 14:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 Ocak 2010 14:52

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 Ocak 2010 14:57

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 Ocak 2010 15:11

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
No problem

23 Ocak 2010 15:25

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 Ocak 2010 15:49

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
Nö, hier nicht