Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Немецкий - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Текст для перевода
Добавлено erinton
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Комментарии для переводчика
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Последние изменения внесены Francky5591 - 23 Январь 2010 14:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Январь 2010 14:32

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 Январь 2010 14:52

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 Январь 2010 14:57

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 Январь 2010 15:11

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
No problem

23 Январь 2010 15:25

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 Январь 2010 15:49

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Nö, hier nicht