Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä erinton
Alkuperäinen kieli: Saksa

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Huomioita käännöksestä
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 23 Tammikuu 2010 14:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2010 14:32

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 Tammikuu 2010 14:52

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 Tammikuu 2010 14:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 Tammikuu 2010 15:11

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
No problem

23 Tammikuu 2010 15:25

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 Tammikuu 2010 15:49

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Nö, hier nicht