Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - Fragment tekstu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeAnglisht

Kategori Letërsi

Titull
Fragment tekstu
Tekst
Prezantuar nga bzzz
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
Vërejtje rreth përkthimit
brytyjski

Titull
Each new love
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Anglisht

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Shkurt 2010 11:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Shkurt 2010 23:06

Ufo
Numri i postimeve: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 Shkurt 2010 23:12

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.