Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - Fragment tekstu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
Fragment tekstu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bzzz
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
brytyjski

τίτλος
Each new love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Φεβρουάριος 2010 11:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2010 23:06

Ufo
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 Φεβρουάριος 2010 23:12

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.