Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Fragment tekstu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Catégorie Littérature

Titre
Fragment tekstu
Texte
Proposé par bzzz
Langue de départ: Polonais

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
Commentaires pour la traduction
brytyjski

Titre
Each new love
Traduction
Anglais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Anglais

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Février 2010 11:20





Derniers messages

Auteur
Message

7 Février 2010 23:06

Ufo
Nombre de messages: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 Février 2010 23:12

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.