Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - Fragment tekstu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزي

صنف أدب

عنوان
Fragment tekstu
نص
إقترحت من طرف bzzz
لغة مصدر: بولندي

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
ملاحظات حول الترجمة
brytyjski

عنوان
Each new love
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: انجليزي

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 شباط 2010 11:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 شباط 2010 23:06

Ufo
عدد الرسائل: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 شباط 2010 23:12

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.