Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - Fragment tekstu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Fragment tekstu
Teksti
Lähettäjä bzzz
Alkuperäinen kieli: Puola

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
Huomioita käännöksestä
brytyjski

Otsikko
Each new love
Käännös
Englanti

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Englanti

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Helmikuu 2010 11:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Helmikuu 2010 23:06

Ufo
Viestien lukumäärä: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 Helmikuu 2010 23:12

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.