Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İngilizce - Fragment tekstu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİngilizce

Kategori Yazın

Başlık
Fragment tekstu
Metin
Öneri bzzz
Kaynak dil: Lehçe

Bądź panem siebie, bez siły nie ma ani cnoty, ani szczęścia. Ilekroć kochamy, zawsze kochamy tak, jak po raz pierwszy. Każda nowa miłość zwiększa siłę naszych namiętności.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
brytyjski

Başlık
Each new love
Tercüme
İngilizce

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: İngilizce

Be the master of yourself, without power there is neither virtue nor happiness. Whenever we love, we always do it like it was for the first time. Each new love increases the strength of our passions.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Şubat 2010 11:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2010 23:06

Ufo
Mesaj Sayısı: 3
Początek lepiej oddałby styl tekstu, gdyby brzmiał "Be your own master".

7 Şubat 2010 23:12

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Nie sądzę, Ufo. "Be your own master" brzmiałoby po polsku "Bądź swoim własnym panem", a tekst brzmi trochę inaczej.