Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - Jeg er nu uddannet hundemassør

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjuha Latine

Kategori Shkrim i lirë - Edukim

Titull
Jeg er nu uddannet hundemassør
Tekst
Prezantuar nga Hundemassør
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Jeg er nu uddannet hundemassør

Titull
Gradum
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

Gradum in canes fricando habeo.
Vërejtje rreth përkthimit
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 26 Qershor 2010 12:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Qershor 2010 16:55

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

26 Qershor 2010 10:23

Efylove
Numri i postimeve: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


26 Qershor 2010 11:41

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.