Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Jeg er nu uddannet hundemassør

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Başlık
Jeg er nu uddannet hundemassør
Metin
Öneri Hundemassør
Kaynak dil: Danca

Jeg er nu uddannet hundemassør

Başlık
Gradum
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Gradum in canes fricando habeo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 26 Haziran 2010 12:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Haziran 2010 16:55

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

26 Haziran 2010 10:23

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


26 Haziran 2010 11:41

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.