Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-라틴어 - Jeg er nu uddannet hundemassør

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어라틴어

분류 자유롭게 쓰기 - 교육

제목
Jeg er nu uddannet hundemassør
본문
Hundemassør에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Jeg er nu uddannet hundemassør

제목
Gradum
번역
라틴어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Gradum in canes fricando habeo.
이 번역물에 관한 주의사항
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 26일 12:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 25일 16:55

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

2010년 6월 26일 10:23

Efylove
게시물 갯수: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


2010년 6월 26일 11:41

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.