मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डेनिस-Latin - Jeg er nu uddannet hundemassør
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Education
शीर्षक
Jeg er nu uddannet hundemassør
हरफ
Hundemassør
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस
Jeg er nu uddannet hundemassør
शीर्षक
Gradum
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Gradum in canes fricando habeo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
Validated by
Aneta B.
- 2010年 जुन 26日 12:44
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 25日 16:55
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?
because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"
2010年 जुन 26日 10:23
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".
"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"
2010年 जुन 26日 11:41
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.