Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Latín - Jeg er nu uddannet hundemassør

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktLatín

Bólkur Frí skriving - Útbúgving

Heiti
Jeg er nu uddannet hundemassør
Tekstur
Framborið av Hundemassør
Uppruna mál: Danskt

Jeg er nu uddannet hundemassør

Heiti
Gradum
Umseting
Latín

Umsett av Efylove
Ynskt mál: Latín

Gradum in canes fricando habeo.
Viðmerking um umsetingina
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
Góðkent av Aneta B. - 26 Juni 2010 12:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juni 2010 16:55

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

26 Juni 2010 10:23

Efylove
Tal av boðum: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


26 Juni 2010 11:41

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.