Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Latein - Jeg er nu uddannet hundemassør

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischLatein

Kategorie Freies Schreiben - Erziehung

Titel
Jeg er nu uddannet hundemassør
Text
Übermittelt von Hundemassør
Herkunftssprache: Dänisch

Jeg er nu uddannet hundemassør

Titel
Gradum
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Latein

Gradum in canes fricando habeo.
Bemerkungen zur Übersetzung
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 26 Juni 2010 12:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Juni 2010 16:55

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

26 Juni 2010 10:23

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


26 Juni 2010 11:41

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.