Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Lotynų - Jeg er nu uddannet hundemassør

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųLotynų

Kategorija Laisvas rašymas - Mokslas

Pavadinimas
Jeg er nu uddannet hundemassør
Tekstas
Pateikta Hundemassør
Originalo kalba: Danų

Jeg er nu uddannet hundemassør

Pavadinimas
Gradum
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Gradum in canes fricando habeo.
Pastabos apie vertimą
"I have a degree as a dog masseuse" (bridge by Anita Luciano)
Validated by Aneta B. - 26 birželis 2010 12:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 birželis 2010 16:55

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
in canibus fricandis --> in canum fricando?

because "in canibus fricandis" can be read "in dogs who should be massaged"

26 birželis 2010 10:23

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
I intended "fricandis" as a gerundivum pro gerundio. In this case the gerundivum has not the meaning of "must, have to".

"In canibus fricandis" --> "In canes fricando"


26 birželis 2010 11:41

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes, of course! "Fricare" is verbum transitivum, so should be "canes"! You're right, "in canes fricando" will be great.