Përkthime - Shqip-Gjermanisht - Ne zemer te ruajStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi | | | gjuha e tekstit origjinal: Shqip
Ne zemer te ruaj | Vërejtje rreth përkthimit | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Përkthe në: Gjermanisht
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 22 Nëntor 2011 18:39
Mesazhi i fundit | | | | | 8 Nëntor 2011 16:03 | | | | | | 19 Nëntor 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Nëntor 2011 18:11 | |  liriaNumri i postimeve: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|