Traducción - Albanés-Alemán - Ne zemer te ruajEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Canciòn - Amore / Amistad | | | Idioma de origen: Albanés
Ne zemer te ruaj | Nota acerca de la traducción | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Idioma de destino: Alemán
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Última validación o corrección por italo07 - 22 Noviembre 2011 18:39
Último mensaje | | | | | 8 Noviembre 2011 16:03 | | | | | | 19 Noviembre 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Noviembre 2011 18:11 | |  liriaCantidad de envíos: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|