Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - Ne zemer te ruaj

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییآلمانی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Ne zemer te ruaj
متن
stern 445 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Ne zemer te ruaj
ملاحظاتی درباره ترجمه
soll auf deutsch übersetzt werden

عنوان
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
ترجمه
آلمانی

dryviertel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 22 نوامبر 2011 18:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 نوامبر 2011 16:03

italo07
تعداد پیامها: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

19 نوامبر 2011 22:50

peiler
تعداد پیامها: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

22 نوامبر 2011 18:11

liria
تعداد پیامها: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"