خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - Ne zemer te ruaj
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - عشق / دوستی
عنوان
Ne zemer te ruaj
متن
stern 445
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی
Ne zemer te ruaj
ملاحظاتی درباره ترجمه
soll auf deutsch übersetzt werden
عنوان
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
ترجمه
آلمانی
dryviertel
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
italo07
- 22 نوامبر 2011 18:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 نوامبر 2011 16:03
italo07
تعداد پیامها: 1474
Could one you help me, please?
CC:
liria
bamberbi
19 نوامبر 2011 22:50
peiler
تعداد پیامها: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.
22 نوامبر 2011 18:11
liria
تعداد پیامها: 210
Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart"