Traduko - Albana-Germana - Ne zemer te ruajNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Kanto - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Albana
Ne zemer te ruaj | | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Cel-lingvo: Germana
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 22 Novembro 2011 18:39
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Novembro 2011 16:03 | | | | | | 19 Novembro 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Novembro 2011 18:11 | |  liriaNombro da afiŝoj: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|