Tercüme - Arnavutça-Almanca - Ne zemer te ruajŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Arnavutça
Ne zemer te ruaj | Çeviriyle ilgili açıklamalar | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Hedef dil: Almanca
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 22 Kasım 2011 18:39
Son Gönderilen | | | | | 8 Kasım 2011 16:03 | | | | | | 19 Kasım 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Kasım 2011 18:11 | | | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|