Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Almanca - Ne zemer te ruaj

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmanca

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ne zemer te ruaj
Metin
Öneri stern 445
Kaynak dil: Arnavutça

Ne zemer te ruaj
Çeviriyle ilgili açıklamalar
soll auf deutsch übersetzt werden

Başlık
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
Tercüme
Almanca

Çeviri dryviertel
Hedef dil: Almanca

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
En son italo07 tarafından onaylandı - 22 Kasım 2011 18:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2011 16:03

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

19 Kasım 2011 22:50

peiler
Mesaj Sayısı: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

22 Kasım 2011 18:11

liria
Mesaj Sayısı: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"