Umseting - Albanskt-Týkst - Ne zemer te ruajNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Albanskt
Ne zemer te ruaj | Viðmerking um umsetingina | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Ynskt mál: Týkst
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Góðkent av italo07 - 22 November 2011 18:39
Síðstu boð | | | | | 8 November 2011 16:03 | | | | | | 19 November 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 November 2011 18:11 | | | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|