Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-德语 - Ne zemer te ruaj

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语德语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Ne zemer te ruaj
正文
提交 stern 445
源语言: 阿尔巴尼亚语

Ne zemer te ruaj
给这篇翻译加备注
soll auf deutsch übersetzt werden

标题
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
翻译
德语

翻译 dryviertel
目的语言: 德语

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
italo07认可或编辑 - 2011年 十一月 22日 18:39





最近发帖

作者
帖子

2011年 十一月 8日 16:03

italo07
文章总计: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

2011年 十一月 19日 22:50

peiler
文章总计: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

2011年 十一月 22日 18:11

liria
文章总计: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"