主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿尔巴尼亚语-德语 - Ne zemer te ruaj
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲 - 爱 / 友谊
标题
Ne zemer te ruaj
正文
提交
stern 445
源语言: 阿尔巴尼亚语
Ne zemer te ruaj
给这篇翻译加备注
soll auf deutsch übersetzt werden
标题
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
翻译
德语
翻译
dryviertel
目的语言: 德语
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
由
italo07
认可或编辑 - 2011年 十一月 22日 18:39
最近发帖
作者
帖子
2011年 十一月 8日 16:03
italo07
文章总计: 1474
Could one you help me, please?
CC:
liria
bamberbi
2011年 十一月 19日 22:50
peiler
文章总计: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.
2011年 十一月 22日 18:11
liria
文章总计: 210
Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart"