쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - Ne zemer te ruaj
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
제목
Ne zemer te ruaj
본문
stern 445
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
Ne zemer te ruaj
이 번역물에 관한 주의사항
soll auf deutsch übersetzt werden
제목
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
번역
독일어
dryviertel
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 11월 22일 18:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 11월 8일 16:03
italo07
게시물 갯수: 1474
Could one you help me, please?
CC:
liria
bamberbi
2011년 11월 19일 22:50
peiler
게시물 갯수: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.
2011년 11월 22일 18:11
liria
게시물 갯수: 210
Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart"