Traducerea - Albaneză-Germană - Ne zemer te ruajStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Albaneză
Ne zemer te ruaj | Observaţii despre traducere | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Limba ţintă: Germană
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 22 Noiembrie 2011 18:39
Ultimele mesaje | | | | | 8 Noiembrie 2011 16:03 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | | | | 19 Noiembrie 2011 22:50 | | peilerNumărul mesajelor scrise: 2 | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Noiembrie 2011 18:11 | | liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|