תרגום - אלבנית-גרמנית - Ne zemer te ruajמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה שיר - אהבה /ידידות | | | שפת המקור: אלבנית
Ne zemer te ruaj | | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | שפת המטרה: גרמנית
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 22 נובמבר 2011 18:39
הודעה אחרונה | | | | | 8 נובמבר 2011 16:03 | | | | | | 19 נובמבר 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 נובמבר 2011 18:11 | | | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|