Traduction - Albanais-Allemand - Ne zemer te ruajEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Chanson - Amour / Amitié | | | Langue de départ: Albanais
Ne zemer te ruaj | Commentaires pour la traduction | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Langue d'arrivée: Allemand
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Dernière édition ou validation par italo07 - 22 Novembre 2011 18:39
Derniers messages | | | | | 8 Novembre 2011 16:03 | | | | | | 19 Novembre 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Novembre 2011 18:11 | |  liriaNombre de messages: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|