Käännös - Albaani-Saksa - Ne zemer te ruajTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Albaani
Ne zemer te ruaj | | soll auf deutsch übersetzt werden |
|
| Ich bewahre Dich im meinem Herzen | | Kohdekieli: Saksa
Ich bewahre Dich im meinem Herzen |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 22 Marraskuu 2011 18:39
Viimeinen viesti | | | | | 8 Marraskuu 2011 16:03 | | | | | | 19 Marraskuu 2011 22:50 | | | anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'. | | | 22 Marraskuu 2011 18:11 | | liriaViestien lukumäärä: 210 | Hi Italo.
sorry I'm late
"I keep you in my heart" |
|
|