Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Italisht - Gosto e não gosto

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeItalisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
Gosto e não gosto
Tekst
Prezantuar nga marazul
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Gosto de ouvir o mar ao entardecer.
Gosto de ouvir música clássica.
Não gosto de pessoas mal educadas
Não gosto de gatos, mas gosto de cães.

Titull
Mi piace e non mi piace
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Nadia
Përkthe në: Italisht

Mi piace sentire il mare all'imbrunire.
Mi piace ascoltare musica classica.
Non mi piacciono le persone maleducate.
Non mi piacciono i gatti, ma mi piacciono i cani.
Vërejtje rreth përkthimit
La traduzione letterale di gostar è piacere però può anche essere interpretato come amare.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Witchy - 30 Mars 2007 13:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Mars 2007 12:31

nava91
Numri i postimeve: 1268
- Nella prima userei "amo"

- Cambierei "mi piacciono i cani" con "amo i cani", per essere meno ripetitivo...

30 Mars 2007 13:04

guilon
Numri i postimeve: 1549
ma cambieresti il senso dell'originale che ripete "gosto"... "gosto", nava
c'è "amar" anche in portoghese e non è stato usato.
L'originale è ripetitivo, perchè non lo sarebbe la traduzione?

30 Mars 2007 13:06

nava91
Numri i postimeve: 1268
Hai ragione