Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Итальянский - Gosto e não gosto

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Gosto e não gosto
Tекст
Добавлено marazul
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Gosto de ouvir o mar ao entardecer.
Gosto de ouvir música clássica.
Não gosto de pessoas mal educadas
Não gosto de gatos, mas gosto de cães.

Статус
Mi piace e non mi piace
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Nadia
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Mi piace sentire il mare all'imbrunire.
Mi piace ascoltare musica classica.
Non mi piacciono le persone maleducate.
Non mi piacciono i gatti, ma mi piacciono i cani.
Комментарии для переводчика
La traduzione letterale di gostar è piacere però può anche essere interpretato come amare.
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 30 Март 2007 13:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Март 2007 12:31

nava91
Кол-во сообщений: 1268
- Nella prima userei "amo"

- Cambierei "mi piacciono i cani" con "amo i cani", per essere meno ripetitivo...

30 Март 2007 13:04

guilon
Кол-во сообщений: 1549
ma cambieresti il senso dell'originale che ripete "gosto"... "gosto", nava
c'è "amar" anche in portoghese e non è stato usato.
L'originale è ripetitivo, perchè non lo sarebbe la traduzione?

30 Март 2007 13:06

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Hai ragione