Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Италиански - Gosto e não gosto

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиИталиански

Категория Безплатно писане

Заглавие
Gosto e não gosto
Текст
Предоставено от marazul
Език, от който се превежда: Португалски

Gosto de ouvir o mar ao entardecer.
Gosto de ouvir música clássica.
Não gosto de pessoas mal educadas
Não gosto de gatos, mas gosto de cães.

Заглавие
Mi piace e non mi piace
Превод
Италиански

Преведено от Nadia
Желан език: Италиански

Mi piace sentire il mare all'imbrunire.
Mi piace ascoltare musica classica.
Non mi piacciono le persone maleducate.
Non mi piacciono i gatti, ma mi piacciono i cani.
Забележки за превода
La traduzione letterale di gostar è piacere però può anche essere interpretato come amare.
За последен път се одобри от Witchy - 30 Март 2007 13:09





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Март 2007 12:31

nava91
Общо мнения: 1268
- Nella prima userei "amo"

- Cambierei "mi piacciono i cani" con "amo i cani", per essere meno ripetitivo...

30 Март 2007 13:04

guilon
Общо мнения: 1549
ma cambieresti il senso dell'originale che ripete "gosto"... "gosto", nava
c'è "amar" anche in portoghese e non è stato usato.
L'originale è ripetitivo, perchè non lo sarebbe la traduzione?

30 Март 2007 13:06

nava91
Общо мнения: 1268
Hai ragione