Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-इतालियन - Gosto e não gosto

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीइतालियन

Category Free writing

शीर्षक
Gosto e não gosto
हरफ
marazulद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Gosto de ouvir o mar ao entardecer.
Gosto de ouvir música clássica.
Não gosto de pessoas mal educadas
Não gosto de gatos, mas gosto de cães.

शीर्षक
Mi piace e non mi piace
अनुबाद
इतालियन

Nadiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Mi piace sentire il mare all'imbrunire.
Mi piace ascoltare musica classica.
Non mi piacciono le persone maleducate.
Non mi piacciono i gatti, ma mi piacciono i cani.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
La traduzione letterale di gostar è piacere però può anche essere interpretato come amare.
Validated by Witchy - 2007年 मार्च 30日 13:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 30日 12:31

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
- Nella prima userei "amo"

- Cambierei "mi piacciono i cani" con "amo i cani", per essere meno ripetitivo...

2007年 मार्च 30日 13:04

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
ma cambieresti il senso dell'originale che ripete "gosto"... "gosto", nava
c'è "amar" anche in portoghese e non è stato usato.
L'originale è ripetitivo, perchè non lo sarebbe la traduzione?

2007年 मार्च 30日 13:06

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Hai ragione