Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Rusisht-Anglisht - privetik solnishko, kak dela? ia ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat - Shtepi/Familje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Tekst
Prezantuar nga
leandro milan
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia
Titull
Помогите перевеÑти
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Melissenta
Përkthe në: Anglisht
Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 18 Qershor 2007 17:44
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Qershor 2007 18:01
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?
18 Qershor 2007 17:49
RainnSaw
Numri i postimeve: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.
18 Qershor 2007 18:15
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.