Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - privetik solnishko, kak dela? ia ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaHispana

Kategorio Babili - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Teksto
Submetigx per leandro milan
Font-lingvo: Rusa

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

Titolo
Помогите перевести
Traduko
Angla

Tradukita per Melissenta
Cel-lingvo: Angla

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 18 Junio 2007 17:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Junio 2007 18:01

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

18 Junio 2007 17:49

RainnSaw
Nombro da afiŝoj: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

18 Junio 2007 18:15

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.