Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - privetik solnishko, kak dela? ia ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leandro milan
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

τίτλος
Помогите перевести
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Melissenta
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 18 Ιούνιος 2007 17:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2007 18:01

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

18 Ιούνιος 2007 17:49

RainnSaw
Αριθμός μηνυμάτων: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

18 Ιούνιος 2007 18:15

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.