Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - privetik solnishko, kak dela? ia ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisEspagnol

Catégorie Discussion - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Texte
Proposé par leandro milan
Langue de départ: Russe

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

Titre
Помогите перевести
Traduction
Anglais

Traduit par Melissenta
Langue d'arrivée: Anglais

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 18 Juin 2007 17:44





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2007 18:01

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

18 Juin 2007 17:49

RainnSaw
Nombre de messages: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

18 Juin 2007 18:15

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.