Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - privetik solnishko, kak dela? ia ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsSpaans

Categorie Chat - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Tekst
Opgestuurd door leandro milan
Uitgangs-taal: Russisch

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

Titel
Помогите перевести
Vertaling
Engels

Vertaald door Melissenta
Doel-taal: Engels

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 18 juni 2007 17:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juni 2007 18:01

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

18 juni 2007 17:49

RainnSaw
Aantal berichten: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

18 juni 2007 18:15

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.