Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - privetik solnishko, kak dela? ia ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 スペイン語

カテゴリ 雑談 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
privetik solnishko, kak dela? ia ...
テキスト
leandro milan様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

タイトル
Помогите перевести
翻訳
英語

Melissenta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 6月 18日 17:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 15日 18:01

kafetzou
投稿数: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

2007年 6月 18日 17:49

RainnSaw
投稿数: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

2007年 6月 18日 18:15

kafetzou
投稿数: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.