Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ruso-Inglés - privetik solnishko, kak dela? ia ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Casa / Familia
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Texto
Propuesto por
leandro milan
Idioma de origen: Ruso
privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia
Título
Помогите перевеÑти
Traducción
Inglés
Traducido por
Melissenta
Idioma de destino: Inglés
Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 18 Junio 2007 17:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Junio 2007 18:01
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?
18 Junio 2007 17:49
RainnSaw
Cantidad de envíos: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.
18 Junio 2007 18:15
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.