Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - privetik solnishko, kak dela? ia ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKihispania

Category Chat - Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
privetik solnishko, kak dela? ia ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na leandro milan
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

privetik solnishko, kak dela? ia sah na faky. praspal pol dnia a drygaia polovina ychil. esli jochesh zavra vstretimsia

Kichwa
Помогите перевести
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Melissenta
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi, my sweetie! How are you? Now I'm at class. I was sleeping till noon and then studying. If you want, we can meet tomorrow.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 18 Juni 2007 17:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Juni 2007 18:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Is it possible that "faky" could be short for "fakyltat or some word like that meaning "the department" (of a university)?

18 Juni 2007 17:49

RainnSaw
Idadi ya ujumbe: 76
kafetzou - Yes, it's possible. Telling the truth "ia sah na faky" is uneasy to understand. We can say "Now I'm at faculty", but I think in this case translation "Now I'm at class" can be accepted.

18 Juni 2007 18:15

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Either way is fine - originally it said "I'm at the faky", which was definitely not correct.