Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha kurde - Pater Noster qui es in coelis, Santificetur nomen tum

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeHebraishtGjuha Latine

Titull
Pater Noster qui es in coelis, Santificetur nomen tum
Tekst
Prezantuar nga marciomqc
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine Perkthyer nga acuario

Pater Noster qui es in coelis
Sanctificetur nomen tuum

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Babe-ma, ki derúnit ser ásman, mokaddas bit nave ta
Përkthime
Gjuha kurde

Perkthyer nga acuario
Përkthe në: Gjuha kurde

Bavê me, ku dirûnit ser asman,
moqeddes bêt navê te;
Vërejtje rreth përkthimit
Correction
Publikuar per heren e fundit nga ronikurdi - 17 Qershor 2007 19:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Qershor 2007 05:14

cucumis
Numri i postimeve: 3785
ronikurdi, unfortunately, I'm not sure we will have many members voting for this translation as members speaking kurdish and brazilian are very rare. In fact this is the begining of the Lord prayer, you can find more details here : http://en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer

So in english it would be
"Our Father in Heaven,
hallowed be your name,..."

18 Qershor 2007 05:30

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Our Father who art in Heaven
Hallowed be Thy name

23 Qershor 2007 16:56

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Ronikurdi, can you evaluate this based on the English in the notes above?

CC: ronikurdi